Keine exakte Übersetzung gefunden für المجتمع الرسمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المجتمع الرسمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Les groupements d'entraide de type communautaire formel (mutuelles d'épargne et de crédit);
    - تجمعات التعاون التي تتسم بطابع مجتمعي رسمي (جمعيات الادخار والائتمان)؛
  • Avis au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social
    إحاطات المجتمع المدني غير الرسمية
  • les bonnes intentions surpassent toute publicité.
    النوايا الطيبة تسبق أي رسم ظاهر للمجتمع
  • La communauté officielle des donateurs et des fondations internationales privées ont également fourni une aide financière et technique substantielle en vue d'améliorer la situation.
    كما واصل مجتمع المانحين الرسمي والمؤسسات الخاصة الدولية مساعدات مالية وتقنية كبيرة لتحسين الحالة.
  • L'État met en place diverses conditions requises pour l'avancement des femmes dans la société (traduction officieuse).
    وتعمل الدولة على إيجاد شتى الأوضاع اللازمة للنهوض بالمرأة في المجتمع" (ترجمة غير رسمية).
  • Nombre d'organisations de la société civile ne font pas confiance aux institutions gouvernementales, ce qui conduit à se demander si les deux sphères sont complémentaires ou concurrentes.
    ويتمثل التحدي الآخر في العلاقة بين المجتمع المدني والمؤسسات الرسمية للإدارة المحلية.
  • Le Forum national sur l'accès à la justice au Cambodge a fait réaliser une étude sur l'interface entre les systèmes de justice communautaire informels et les systèmes de justice formels.
    واشتمل المنتدى الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في كمبوديا على دراسة بحثية عن صلة الوصل بين نظم العدالة غير الرسمية في المجتمعات المحلية ونظم العدالة الرسمية.
  • Ordonnance du 17 février 2005 assurant une présence égale des hommes et des femmes aux élections communales (M. B. du 9 mars 2005).
    الأمر الصادر في 17 شباط/فبراير 2005 الذي يكفل وجودا متساويا للرجل والمرأة في الانتخابات المجتمعية (الجريدة الرسمية الصادرة في 9 آذار/مارس 2005).
  • La Réunion a également pris note de l'engagement du Président désigné de faire en sorte que les projets de document soient distribués bien avant la réunion informelle du 24 septembre 2004.
    وأحاط الاجتماع علماً كذلك بالتزام الرئيس المعيَّن بكفالة توزيع مشاريع الوثائق قبل انعقاد المجتمع غير الرسمي في 24 أيلول/سبتمبر بفترة طويلة.
  • Les alternatives traditionnelles et communautaires aux processus pénaux formels peuvent permettre de résoudre des conflits sans acrimonie et aider à renforcer la cohésion sociale au sein de la communauté.
    بوسع البدائل التقليدية والمجتمعية للإجراءات الجنائية الرسمية حل نزاعات بدون جفاء والمساهمة في إعادة بناء التماسك الاجتماعي.